WYCIĄG Z MOWY POŻEGNALNEJ PREZYDENTA DONALDA J. TRUMPA
WŁAŚNIE ZOSTAŁ OPUBLIKOWANY - I OZNACZA, ŻE PREZYDENT ŻEGNA SIĘ ZE SWOJĄ PIERWSZĄ KADENCJĄ I STARĄ ADMINISTRACJĄ - A WITA NOWĄ ADMINISTRACJĘ! I na pewno nie administrację Bidena!
„Największym niebezpieczeństwem, przed którym stoimy, jest utrata wiary w siebie - utrata wiary w naszą narodową wielkość.
Żaden naród, który traci wiarę we własne wartości, historię i bohaterów, nie może się rozwijać - bo to są główne źródła naszej jedności i naszej witalności.
Ameryka nie jest nieśmiałym narodem bezbronnych dusz, które potrzebują schronienia i ochrony przed tymi, z którymi się nie zgadzamy.
Jesteśmy - i zawsze musimy być - krainą nadziei, światła i chwały dla całego świata.
W tym tygodniu inaugurujemy nową Administrację i modlimy się o jej sukces w zapewnianiu Ameryce bezpieczeństwa i dobrobytu.
Zrobiliśmy to, po co tu przybyliśmy - i wiele więcej.
Przede wszystkim potwierdziliśmy świętą ideę, że w Ameryce rząd odpowiada przed ludźmi.
Przywróciliśmy wiarę, że w Ameryce nikt nie jest zapomniany - bo każdy się liczy i każdy ma głos.
Podejmowałem ciężkie bitwy, najtrudniejsze walki, najtrudniejsze wybory - ponieważ to właśnie mnie wybrałeś.
Nasz program nie dotyczył prawicy ani lewicy, nie dotyczył republikanów czy demokratów, ale dobra narodu, a to oznacza całego narodu.”
Skrzynka: fragmenty pożegnalnego przemówienia prezydenta Trumpa.
Mowa: teraz!!! https://www.youtube.com/watch?v=0OzDCXiN-Qk
SPEECH EXCERPTS FROM PRESIDENT DQNALD J. TRUMPS FAREWELL ADDRESS
The greatest danger we face is a loss of confidence in ourselves — a loss of confidence in our national greatness.
No nation can long thrive that loses faith in its own values, history, and heroes — for these are the very sources of our unity and our vitality.
America is not a timid nation of tame souls who need to be sheltered and protected from those with whom we disagree.
We are—and must always be—a land of hope, of light and of glory to all the world.
This week, we inaugurate a new Administration and pray for its success in keeping America safe and prosperous.
We did what we came here to do — and so much more.
Above all, we have reasserted the sacred idea that in America, the government answers to the people,
We restored the idea that in America, no one is forgotten — because everyone matters and everyone has a voice.
I took on the tough battles, the hardest fights, the most difficult choices — because that's what you elected me to do.
Our agenda was not about right or left, it wasn’t about Republican or Democrat, but about the good of a nation, and that means the whole nation.
Inbox: Excerpts from President Trump’s farewell address.
"Jak ukraść wybory"
20 stycznia 2021 roku, Steve Beckow
https://goldenageofgaia.com/wp-content/uploads/2021/01/How-To-Steal-An-Election.mp4?_=1
Myślałem, że jest to uczciwe podsumowanie tego, co, jak sądzę, prezydent Trump udowodni za pomocą posiadanych przez siebie dowodów.
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz