|
„Odważnie stań w swoim życiu (ang. stand in your own life),
bo wówczas możesz iść naprzód”. To zdanie składa się wyłącznie z
prostych słów, takich do jakich jesteśmy przyzwyczajeni w wydawanych
przez nas książkach Mistrza Morya. A mimo to najprostsze zdania czasem
okazują się największymi wyzwaniami dla naszych tłumaczy. Na początku
miesiąca miałam okazję obserwować, jak nasza polska tłumaczka zmagała
się z często używanym przez Mistrza Morya wyrażeniem „stanąć w życiu”,
pragnąc zrozumieć, co MM ma przez to na myśli. W języku polskim takie
wyrażenie po prostu nie istnieje. Wymieniałyśmy maile przez kilka dni i
odbyłyśmy trwającą ponad godzinę rozmowę telefoniczną poświęconą tylko
temu wyrażeniu, a mój szacunek oraz podziw dla naszych tłumaczy (który i
tak już był duży) tylko wzrósł. Bowiem tłumaczenie tekstów Mistrza
Morya nie polega po prostu na przełożeniu słów i na tym koniec. Nie –
chodzi o to, aby umieć subtelnie ująć słowami unikalny i pełen niuansów
punkt widzenia Mistrza Morya na życie, na istnienie. A ten głęboki,
niemal mistyczny sens wyrażony jest w najzwyklejszych, codziennych
istniejących słowach.
Tym, którzy sami pragną tego doświadczyć,
proponuję interesujący eksperyment: wybierz króciutki fragment tekstu
Mistrza Morya (na przykład z poniższego przesłania na pełnię księżyca),
przeczytaj go uważnie, następnie nie patrząc na tekst, spróbuj oddać
jego treść własnymi słowami. Za trudne? To spróbuj jeszcze raz, patrząc
na tekst. Jest to ćwiczenie, które Mistrza Morya zaleca w swojej książce
„Standing in the centre of your life” („Stań w środku swojego życia”,
seria: Mądrość Mistrza Morya, tom 8, rozdział 4), jako sposób na
przyswojenie pewnych rzeczy, oswojenie ich i przyjrzenie się im z
własnego punktu widzenia. ePozdrowienia od Marie
|
|
|
Medytacja na pełnię księżyca 30 listopada 2020
Mistrz Morya,
|
|
„Nie
ma czegoś takiego jak gorsza praca, coś takiego nie istnieje. Wszystko
daje nam możliwość rozwoju. Sposób, w jaki się myjesz, w jaki idziesz na
spacer, w jaki kogoś wspierasz, rozmawiasz z kimś – wszystko to może
być jednakowo ważne.
Musisz ośmielić się stanąć pośród
swojego życia. To oznacza, że musisz przyzwolić na życie, zaakceptować
je, postrzegać je wraz ze wszystkimi jego możliwościami, oraz oznacza że
sam dokonujesz wyborów, że bardzo jasno wybierasz: „Tego chcę, to mój
cel, tym chcę się zajmować”. Ponieważ to określa twój sposób bycia.
Kiedy będziesz dokonywać wyborów, nabierzesz w tym wprawy, rozwiniesz
się pod tym względem i dzięki temu zaczniesz rozumieć głębiej, zarówno
siebie jak i bliźnich.
Ostatecznie nauczy cię tego miłość. To
znaczy: z im większą miłością podchodzisz do świata, z tym większą
miłością podchodzisz także do siebie i do drugiego człowieka, i właśnie
to sprawia, że się uczysz. Ta Ziemia, ta materia nauczy cię tego. To
znaczy: materia jest osadzona w czasie i domaga się twojej uwagi,
twojego skupienia. Prosi cię o łagodność i otwartość. Domaga się od
ciebie tej konfrontacji.
Kiedy żyjesz w sobie i jesteś
zamknięty w sobie, czyli kiedy nieustannie zajmujesz się swoimi
myślami, wówczas nie jesteś w stanie dostrzec świata takim, jaki on
jest. Musisz wystrzegać się tego, uważać, abyś nie stał się niewolnikiem
swoich możliwości, abyś nie był pogrążony w myślach do tego stopnia, że
nie dostrzegasz rzeczywistości. Innymi słowy, powinieneś zdystansować
się od tego, co przeszkadza ci i uniemożliwia zajmowanie się
rzeczywistością.
Postaraj się widzieć innych takimi,
jacy są, z ich wadami i zaletami, dostrzegać co jest dla nich możliwe, a
co nie. Dzięki temu będziesz w życiu docierać coraz dalej. Wtedy
dostrzeżesz jak bardzo życie jest praktyczne, jak piękne i jak bardzo
połączone z czasem. A zatem: nie trać czasu. Zastanawiaj się nad tym, co
w życiu głębokie. Kiedy chcesz wejść w kontakt z tym, co na tej Ziemi
najcenniejsze, zwróć się do siebie. Wiedz, że powinieneś szukać w sobie
odpowiedzi na pytanie: co jest dla mnie najcenniejsze? Na co chcesz
położyć nacisk? Staraj się to odkryć sam”.
Mistrz Morya
© Mayil.com,
Geert Crevits, niniejszy tekst zaczerpnięty został z książki „Mądrość
Mistrza Morya”, tom 9, „Het overvloedige leven” („Obfite życie”),
rozdział 11.
|
|
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz